今年の那覇・西表島・石垣島調査について
いや、とりあえず大きな調査が終わった。天候がひどく、潮もわるい。大変つかれました。学生らは本当に頑張ったと思う。
Regardless of the terrible weather and the poorly timed tidal conditions, this year's main event was completed. The students did a terrific job in carryout most of the fieldwork!
今年は例年と同じように、愛媛大学の研究グループ、橋本研、衛生研と僕達だったが、今年からは万田先生のグループ(他大学の学生ら)も乗船した。彼ら(M田グループ)は気象の調査をしているので、ヘリウムバルーンを何回もあげ、使い捨てのCTDも何回もうった。
This year, like last year, members from Ehime University, Lab, Fisheries Food Hygiene Lab, and us took part in the cruise. However, this year Dr. Manda's group also joined the cruise. They are interested in examining weather patterns and oceanographic phenomena, so all throughout the cruise, they launched weather balloons and fired disposable CTDs.
長崎から那覇にむかって、ぜんせんをとうたとき、彼らは一所懸命このバルーンを何回も何回もあげてました。
From Nagasaki to Naha, the students of the group fired away at hourly intervals, as we passed trough the weather front.
那覇についてら、やっと我々も調査ができる。今回の美ら海水族館の北側にある備瀬岬(N 26.70852, E 127.87838)にいってきました。ここからは伊江島がみえて、リュウキュウスガモなど数多くのウミクサがみれます。場所によって魚類やサンゴも結構見られる。
Once we reached Naha, it was now our chance to do some fieldwork. We went to Cape Bise, which is North of the Churaumi Aquarium. You can see Iejima from the beach and in the water, there are a variety of seagrasses, including Thalassia hemprichii. There are a diverse variety of fish and corals as well.
Regardless of the terrible weather and the poorly timed tidal conditions, this year's main event was completed. The students did a terrific job in carryout most of the fieldwork!
今年は例年と同じように、愛媛大学の研究グループ、橋本研、衛生研と僕達だったが、今年からは万田先生のグループ(他大学の学生ら)も乗船した。彼ら(M田グループ)は気象の調査をしているので、ヘリウムバルーンを何回もあげ、使い捨てのCTDも何回もうった。
This year, like last year, members from Ehime University, Lab, Fisheries Food Hygiene Lab, and us took part in the cruise. However, this year Dr. Manda's group also joined the cruise. They are interested in examining weather patterns and oceanographic phenomena, so all throughout the cruise, they launched weather balloons and fired disposable CTDs.
GPSを装備した温度・湿度ロガー。A GPS equipped temperature and humidity logger. |
長崎から那覇にむかって、ぜんせんをとうたとき、彼らは一所懸命このバルーンを何回も何回もあげてました。
From Nagasaki to Naha, the students of the group fired away at hourly intervals, as we passed trough the weather front.
那覇についてら、やっと我々も調査ができる。今回の美ら海水族館の北側にある備瀬岬(N 26.70852, E 127.87838)にいってきました。ここからは伊江島がみえて、リュウキュウスガモなど数多くのウミクサがみれます。場所によって魚類やサンゴも結構見られる。
Once we reached Naha, it was now our chance to do some fieldwork. We went to Cape Bise, which is North of the Churaumi Aquarium. You can see Iejima from the beach and in the water, there are a variety of seagrasses, including Thalassia hemprichii. There are a diverse variety of fish and corals as well.
備瀬岬(N 26.70852, E 127.87838) Cape Bise. |
ここで、90分潜ったので、急いでレンタカーを返しにいきました。夜は、琉大のK原さんとサンゴの病気を研究している研究員(名前が出てこない…)やあの大食いポスドックのT野さんと沖縄県庁の近くにあるお店で食事をしました。一緒にいたK村君は絶好調だったので船に戻るとカッターの先輩たちと盛り上がったそうだ。翌日の午前中にはあいた泡盛(お土産?)の5ごう瓶がテーブルの上におかれていた。
We spent about 90 minutes skin-diving then rushed back to Naha City to return the rental car. Then we had dinner with Dr. K, her friend, and the Takano "The Blackhole" near the Okinawa Prefectural Offices. I think Mr. K (my student) had a really good time, since he remained all excited even when we return to the Nagasaki-maru. I think he ended up drinking all of the awamori that he was planning to bring back as a gift, since there was an empty bottle in the morning.
写真ももっとあるので、後日アップします。
I have more photos, which I will post in the near future.
We spent about 90 minutes skin-diving then rushed back to Naha City to return the rental car. Then we had dinner with Dr. K, her friend, and the Takano "The Blackhole" near the Okinawa Prefectural Offices. I think Mr. K (my student) had a really good time, since he remained all excited even when we return to the Nagasaki-maru. I think he ended up drinking all of the awamori that he was planning to bring back as a gift, since there was an empty bottle in the morning.
写真ももっとあるので、後日アップします。
I have more photos, which I will post in the near future.
コメント